Skip to main content

Nabila's Beef with Kanaria

Monday, December 15th, 2014

Moroccan Beef and Kanaria

I asked Nabila how people used those giant celery-like bunches of Cardoon, which Moroccans call either Kanaria or Kherchouf (gesundheit), and she told me to get some beef (I used beef shoulder), then simply cooked everything under pressure, creating a quick and delicious stew.



Our new pressure cooker: 1999 dh (~ 200 Euros) from Carrefour, but it's a 10-liter Cadillac

Ingredients:
1 kg. beef (shoulder or some other good stew cut)

1 kg. Kanaria, stripped, cut, and bagged

In a bowl, add the following::
1.5 to 2 onions, sliced
sliced potatoes (optional--although a Moroccan would be mortified by such an addition)
6 cloves garlic
1 tea glass of olive oil

Place the beef and the sliced vegetables in a pressure cooker, and add the following spices:

1 tsp turmeric
1 tsp ginger
1 tsp black pepper
salt to taste

Add about 1 teaglass (sm) of olive oil, and 1 teaglass of water


Cook the beef with the all the other ingredients under pressure (steam setting) for 10 minutes, until it cooks down to a thick paste.

Add about 2 coffee mugs of water and cook under pressure (setting 2) for 30 minutes. bread, and you've got a nice juicy peasant stew. Bisahawaraha!



Here's the stew, simple but savory. I used 1.5 kilos of beef, because it was cold outside when I transcribed this recipe and I'm craving meat.

Let me know how you like this. Your comments are welcome.

Comments

Popular posts from this blog

Thin-crust pizza

I had a 20-year career in telecommunications engineering in my thirties and forties, at times working alongside an Italian-American guy from New York. Bob had deeply set eyes and a hangdog look, at odds with his pleasantly matter-of-fact disposition. On Fridays, he'd show up at the office with a homemade pizza that he  called his "garbage pie”—baked dough, sauce, cheese, and whatever leftovers were in his fridge. It's always been a dish of humble origins, so when it became known that Margherita of Savoy, the first queen of unified Italy, loved pizza and often asked her kitchen staff to prepare it, the dish was elevated to an honored position, and the Pizza Margherita, in the colors of the Italian flag, was named for her. On a personal level, some things   about this dish are inviolable.   I’ll never let barbecued chicken or sliced pineapple  near it. Or broccolli or cannned tuna. That being said, it’s probably the most bastardized, personalized dish in the world, but I kee

Moroccan Seafood Bastilla

Moroccan seafood bastilla is a rich mixture of shrimp, calamari, and whitefish, seasoned with herbs and spices, fluffed out with cellophane noodles, and wrapped in "warqa" (Arabic word for "paper") a Moroccan filo dough made fresh daily. In coastal cities like Essaouira and Agadir, bastilla is available in the souks in individual serving sizes .   But wherever I tried it, it underwhelmed. There was a potentially great dish there, but the flavors were muted.  It seemed strange that the seafood bastilla should be as bland as it was. After all, its cousin, chicken bastilla, albeit with a much different set of ingredients and spice mixture, is such a special occasion dish that I'd ask Nabila, our housekeeper in Fes, to make it whenever there were guests.  The seafood bastilla I'd tried contained ingredients that blunted the flavor of the fish, like grated Swiss or Gruyere cheese, and reconstituted mushrooms. I thought there had to be a tastier variant but I coul

Nabila's Weekday Lentils

Nabila’s Moroccan Kitchen . Tuesday, April 2, 2013 Lentils: Quotidian Moroccan food When you want something that will take you through the next 5 days of classes, lentils are the way to go, and I’m throwing in some long hot green peppers for added spiciness. The Arabic name for lentils is ‘Adas, but when texting or chatting online, the word appears as something like 3adas. I’m not sure how this system of transcription evolved—wikipedia says it’s an ad hoc development necessitated by the limited options of cell phone keypads, numerals being presumably easier to type than an apostrophe—but I like it, and most of my Moroccan friends and students enjoy when I use it on Facebook or in a text message—to them, seeing a non-Moroccan doing this is like watching a dog playing the piano. There are a number of distinguishing consonants in the Arabic alphabet which are velarized or pharyngealized versions of the same unemphasized consonants that are represented in Eng